중국어표기법 썸네일형 리스트형 중국음식 '마라탕'은 영어로 이렇게 쓴다 중국에 엉터리 외국어로 표기된 단어가 많아지자 중국 국가언어위원회 등 관련 부서가 외국어 표기법을 마련했다. 올바른 외국어 표기법을 홍보해 중국을 찾는 외국인 관광객에게 중국을 제대로 알리려는 취지다. 최근 중국 국가표준화관리위원회·교육부·국가언어위원회는 교통·관광·오락·요식 등 13개 영역을 아우르는 공공서비스영역 관련 외국어 표기법을 공동 발표했다. 오는 12월 1일부터 신(新) 외국어 표기법에 따라 공식 시행할 예정이다. 표기법에 따르면 공공서비스영역에서 외국어로 표기할 시 명칭을 직역하면 안 된다. 장소와 기관명일 경우 전문 용어는 중국어 병음에 따라 번역하고 일반 용어는 뜻에 맞게 표기한다. 번역을 지나치게 해서 중국과 해당 언어 국가의 이미지와 문화를 훼손하면 안 된다. 사회의 공공이익에 영향.. 더보기 이전 1 다음